© Farda فـــــردا

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



                               

                                   شب چه وقت میبوسدم


تصنیف آهنگ هیربرت گرینیمایر
برگردان از آلمانی به فارسی دری: نیلاب موج سلام


خوابها برنامۀ سعادت آمیزی دارند
فرشته یی از پا آویخته است
تابوت پوشی در دست
طبیعت رنگ میبازد و سفت میشود
و سایۀ مکدر میشود
شب چه وقت میبوسدم
شب چه وقت میبوسدم

مالیخولیایم به دور هایم میبرد و میکشد رنج خموشانه
ساحر نامریی، چه خوابی برای من دیده ای
افسرده گییم شاکیست، میلرزد
و میگذارد تا گیتی لال شود
ناگزیرم از مزاری بگذرم
چرا از مزاری

تنها شکفتن، تنها شکفتن، از عشق گداختن
در گریز از مرگ مثل گل پاکیزه و برازنده
تنها شکفتن، تنها شکفتن،
در درخشش مهتاب
چونان گلاب،
سرخ و زیبا در رقص ابدی

غبار، باشگاهم را فلج میسازد
دیده ام خسته و خواب آلوده
روز توبیخ شده، برباد رفته
به سختی میکشد پرده


تنها شکفتن، تنها شکفتن، از عشق گداختن
در گریز از مرگ مثل گل پاکیزه و برازنده
تنها شکفتن، تنها شکفتن،
در درخشش مهتاب
چونان گلاب،
سرخ و زیبا در رقص ابدی



 

    

«»«»«»«»«»«»

 

 

 

 


 

ادبی ـ هنری

 

صفحهء اول