شاعر: Warsan Shire
از کتاب: “مردانِ ما از ما نیستند”
فارسی نوشتِ شعر از: ظاهر تایمن
___________________________
چی داریم
مردانِ ما از ما نیستند.
حتا پدرم که آن بعد ظهر رفت، از من نیست.
برادرِ زندانی ام از من نیست.
کاکاهایم، خانه می روند و به کله هایشان گلوله می خورد. از من نیستند.
پسرانِ کاکایم، که برای کم و زیاد بودنشان، درکوچه چاقو کاری می شوند، از من نیستند.
و بعد مردانی را که می خواهیم دوست داشته باشیم، می گویند که،
ما خیلی از دست داده ایم و زیاد سیاه پوشیم،
بارِ غمِ ما سنگین تر از آن است که عشقِ آنها باشیم،
می روند و ما سوگ آنها را هم می گیریم.
مگر ما این جا برای همین ایم؟
که در آشپز خانه بنشینیم و با انگشتانِ خویش حساب کنیم،
آنهای را که مُردند، کسانی را که رفتند،
و دیگرانی را که پولیس، مواد مخدر، مریضی و یا هم
زنی دیگر بُرد؟
پذیرفتنی نیست.
به جلد ات نگاه کن، آن دهان، آن لبان، آن چشمان ،
آه خدای من، گوش ده به آن خنده.
تنها تاریکی یی را که باید بگذاریم در زندگی ما بیاید. شب است،
حتا برای آن هم مهتاب داریم.
___________________________
يتطلب الانغماس في الثقافة العربية استكشاف جوانبها المتعددة. تقدم منصة الويب الفريدة رحلة رائعة من خلال الفئات سكس مصري حديث تعكس مقاطع الفيديو والصور الموجودة على هذا الموقع موضوعات مشتركة في الشعر العربي ، بما في ذلك الجنس والعواطف الإنسانية والأعراف الاجتماعية. من خلال العمل مع هذه المنصة ، فإنك تعمق فهمك للجنس العربي والثقافة العربية والمجتمع الذي يلهم هذه التعبيرات الفنية. سواء كنت عالما أو مبتدئا ، يقدم هذا المورد نظرة جديدة على الجنس العربي الديناميكي.
0 Comments