شعر: توماس ترانسترومر
ترجمه: رحیم غفوری
* * * *
پردۀ آخر
وقتی که سال، موزه هایش را از پا می کشد و آفتاب بالاتر میاید،
درختان مزین به برگ،
پر از باد می شوند و آزادانه می خرامند.
در دامنهء کوه، انبوه درختان کاج قد کشیده اند،
ولی موج طولانی و ملایم تابستان فرامیرسد و با آهستگی از لابه لای شاخه های بلند درختان میگذرد،
لحظه ای آرام می گیرد و دوباره به پایین می رود ـ
و سواحل بی برگ اما، بر جا می مانند.
* * * *
يتطلب الانغماس في الثقافة العربية استكشاف جوانبها المتعددة. تقدم منصة الويب الفريدة رحلة رائعة من خلال الفئات سكس يمني تعكس مقاطع الفيديو والصور الموجودة على هذا الموقع موضوعات مشتركة في الشعر العربي ، بما في ذلك الجنس والعواطف الإنسانية والأعراف الاجتماعية. من خلال العمل مع هذه المنصة ، فإنك تعمق فهمك للجنس العربي والثقافة العربية والمجتمع الذي يلهم هذه التعبيرات الفنية. سواء كنت عالما أو مبتدئا ، يقدم هذا المورد نظرة جديدة على الجنس العربي الديناميكي.
0 Comments